×

आशा में in English

[ asha mem ] sound:
आशा में sentence in Hindi
Download Hindlish App

Examples

More:   Next
  1. If the mistake were on one particular question , it might be advisable to wait hoping that it would be corrected in course of time .
    यादि किसी एक विशेष प्रश्न पर गलती हुई हो तो यह उचित है कि उस पर कुछ न कहा जाए , इस आशा में कि कुछ समय पश्चात सुधार कर दिया जाएगा .
  2. Years ago he had sung : I have dived into the ocean of forms in the hope of getting the pearl of the Formless I shall wander no more from one landing place to another in my worn-out boat .
    कुछ वर्ष पूर्व उन्होंने यह गाया था- ? मैं रूप के सागर में कूद पड़ा हूं इस आशा में कि मैं निराकार के मोती प्राप्त करूंगा - अब अपनी जर्जर नौका संग
  3. The antlion , waiting patiently and expectantly for this very misadventure of the ant , drags the poor ant down under the sand and fully sucks its blood and body fluids .
    चींटी की इसी दुर्गति की आशा में शांZति से प्रतीक्षा करता पिपीलिका सिंह निरीह चींटी को रेत में खींच लेता है और इसके रक़्त तथा शरीर द्रव को पूरी तरह से चूस लेता है .
  4. Some are , according to one report , seriously considering the possibility of having themselves frozen before death with the hope that they can be revived at some future date when their bodies could be rejuvenated .
    एक विज्ञप्ति के अनुसार कुछ लोग मृत्यु के पहले ही इस आशा में स्वयं को हिमीभूत कराने के लिए गंभीरता से सोच रहे है , कि कभी भविष्य में वे पुनर्जीवित हो सकेंगे जब उनका शरीर पुन : यौवन पा सकेगा .
  5. Many people in countries like America have paid large sums of money to deep-freeze their bodies after death , with the hope that there will one day be a biotechnological miracle capable of bringing them back to life .
    अमेरिका जैसे देशों में बहुत से लोग इस आशा में कि एक दिन जैव प्रौद्योगिकीय चमत्कार उन्हें पुन : जीवन देने में सक्षम होगा , मृत्यु के बाद अपने शरीर को हिमीभूत कराने के लिए काफी धन खर्च करते हैं .
  6. Faced with a lethal Gaza, the Israeli government of Ehud Olmert decided to isolate it, hoping that economic hardship would cause Gazans to blame Hamas and turn against it. To an extent, the squeeze worked, for Hamas' popularity did fall. The Israelis also conducted raids against terrorists to stop the rocket attacks. Still, the assaults continued; so, on January 17, the Israelis escalated by cutting fuel deliveries and closing the borders . “As far as I'm concerned,” Olmert announced, “Gaza residents will walk, without gas for their cars, because they have a murderous, terrorist regime that doesn't let people in southern Israel live in peace.”
    एक खतरनाक गाजा से सामना होने पर येहुद ओलमर्ट की इजरायली सरकार ने इस आशा में इसे अलग-थलग करने का निश्चय किया कि आर्थिक सख्ती से गाजावासी हमास को दोष देंगे और उसके विरूद्ध हो जायेंगे।
  7. On the need to enforce signed agreements, both officials insist that the road-map diplomacy would screech to a halt if the Palestinians fail to keep their word. One of them also volunteered that Israel would not be expected to fulfill its promises if the Palestinians betrayed theirs. I was especially pleased by the modesty of their aspirations. As one official puts it, “We have a shot at peace.” He emphasized that the U.S. president cannot merely snap his fingers and expect Palestinians to do as summoned. He showed a reassuring awareness that this project is chancy and that the odds of its succeeding are not that good. All music to my skeptical ears.
    मैं उनकी संजीदा भावनाओं से विशेष रूप से प्रसन्न हुआ। जैसा कि एक अधिकारी ने कहा “ हमें शान्ति की अपेक्षा है '' । उन्होंने जोर देकर कहा कि अमेरिका के राष्टपति इस आशा में हाथ धरे रहकर नहीं बैठ सकते कि फिलीस्तीनियों से जैसा कहा गया है वे वैसा ही करेगें। उन्होंने इस प्रकल्प के सम्बन्ध में विश्वासपूर्ण जागरूकता दिखाई की यह अवसर की बात है और विपरीत परिस्थितियों में इसके सफल होने की सम्भावना कम है। मेरे संशकित कानों को यह सुनकर अच्छा लगा ।
  8. Several recent changes render deterrence less adequate than in the past. For one thing, the demise of the Soviet Union means that no preeminent enemy power exists to restrain the hotheads, for example in North Korea. For another, the proliferation of weapons of mass destruction raises the stakes; a U.S. President cannot afford to wait for American cities to be destroyed. And for a third, the spread of Islamist terror networks renders deterrence ineffectual, there being no way to retaliate against al Qaeda.
    हाल के कुछ परिवर्तन संकेत देते हैं कि शक्ति संतुलन उतने प्रभावी नहीं रहे जितने पहले थे . सोवियत संघ के पतन का अर्थ है कि पहले से होने से भी आवश्यक नहीं कि शत्रु किसी शक्ति को रोकने के लिए अस्तित्व में रहे जैसे उत्तरी कोरिया . इसके अलावा सामूहिक संहार के हथियारों के प्रसार से काफी कुछ दांव पर लग गया है.. अब अमेरिका के राष्ट्रपति इस आशा में नहीं बैठे रह सकते कि अमेरिका के शहर नष्ट हो जायें. तीसरा- इस्लामवादी आतंकवादी जाल फैल जाने से शक्ति संतुलन अप्रभावी हो जाता है . अल -कायदा के विरुद्ध जवाबी कारवाई का कोई रास्ता नहीं है.
  9. Indeed, there are intellectuals on the left and right who relish the prospect of a new French Revolution, and welcome the suburban rioters as its spearhead. Nothing is more revealing, in this respect, than the success of a feverish political novel, Supplément au roman national (A Sequel to the National Narrative), by 28-year-old author Jean-Éric Boulin. Published two months ago, it forecasts a “social and racial” revolution in France in 2007. First a wave of suicide bombings in Paris. Then martial law. Then, finally, the great rebellion of the French poor: the native underclass, the Arabs, and the blacks, who unite under the green flag of Islam and the tricolor of France and march on Paris-as a sort of Commune in reverse. Boulin gallantly supports such an outcome. Related Topics: Conservatives & Liberals , Muslims in the West , US politics receive the latest by email: subscribe to daniel pipes' free mailing list This text may be reposted or forwarded so long as it is presented as an integral whole with complete and accurate information provided about its author, date, place of publication, and original URL. Comment on this item
    सद्दाम हुसैन के बचाव के लिए वामपंथी सड़कों पर उतरते हैं और इस मामले में अपनी सुरक्षा तथा इराकियो के भाग्य से कोई मतलब नहीं रखते और इस आशा में रहतें हैं कि यह दैत्य समाजवाद को निकट ला देगा । संक्षेप में 11 सितम्बर 2001 तथा सद्दाम हुसैन के विरूद्ध युद्ध से वामपंथियों का मानसिक दीवालियापन उजागर हो गया है ।
  10. Hypocrisy, bias, and holding Israel to higher standards are all plausible explanations. But two others make more sense. Washington is divided, as Rand Fishbein notes in National Review : as American diplomats chastise Israel for its tactics, U.S. soldiers openly embrace many of those tactics. Then there is the invisible assumption that Israel is engaged in a peace process while the United States is fighting a war. Boucher hinted at this as he flailed about condemning Israeli targeted killings: “We all understand . . . the situation with regard to Israeli-Palestinian issues and the prospects of peace and the prospects of negotiation and the prospects of the need to create an atmosphere for progress.”
    वाशिंगटन में और भी मुद्द लोगों को उठाने चाहिए -जुलाई 2002 में इजरायल ने गाजा क्षेत्र में हमास के प्रमुख, दर्जनों आक्रमणों को प्रत्यक्ष रूप से भड़काने वाले सलाह शेहादेह पर एक इजरायली एफ - 16 विमान ने एक टन का विमान गिराया, इसमें उसके सहित 14 लोग मारे गये। राज्य विभाग की इस पर टिप्पणी काफी जबर्दस्त थी और इसे कड़ा कदम बचाते हुए शान्ति का असहयोगी बताया। परन्तु जब अमेरिका बी-1-बी बम गिराने वाले विमान ने बगदाद पर दो टन के चार विमान इस आशा में गिराये कि वहाँ सद्दाम हुसैन होगा और उसमें 14 निर्दोष लोगों की जान गई तो राज्य विभाग की ओर से कोई चेतावनी नहीं आई।


Related Words

  1. आशा के विपरीत
  2. आशा के विपरीत अधिक समय तक जीवित रहना
  3. आशा छोड़ देना
  4. आशा त्यागना
  5. आशा देना
  6. आशा रखना
  7. आशा से
  8. आशा से अधिक
  9. आशा से कम उपलब्धि
PC Version
हिंदी संस्करण


Copyright © 2023 WordTech Co.